Modlitba pro Kateřinu Horovitzovou

1. června 2018 v 5:55 | turkey |  Povinná četba

Modlitba pro Kateřinu Horovitzovou

autor: Arnošt Lustig
doba a místo děje: krátký časový úsek během září 1943; koncentrační tábor, vlak -> "spirálový čas" (děj se vrací stále do tábora a vlaku)
námět: osud Židů za 2.sv. války, vzpoura židovské dívky, manipulace, koncentrační tábor, krutost německých vojáků, soucit, rodinné vazby
inspirací skutečný příběh bohatých Židů zajatých v roce 1943 na Sicílii (záminkou výměna za německé důstojníky) a příběh polské herečky v koncentračním táboře

charakteristika hlavních postav:
Kateřina Horovitzová: jediná ženská hrdinka, 19 let, 6 sester, z chudé židovské rodiny (podnik na výrobu dřevěných výrobků), krásná, půvabná tanečnice, silná osobnost, odvážná, inteligentní, skromná, fixovaná na rodinu
Herman Cohen: mluvčí skupiny zajatých Židů, má jejich důvěru, vdovec, jazykově vybavený, spolehlivý, slušný, diplomatické chování, musí se podřídit
Bedřich Brenske: nacistický důstojník, velitel akce "výměny zajatců," výborný řečník, manipulátor a lhář, vyděrač, demagog, fanatik
Rappaport-Lieben: jeden z nejbohatších Židů, vlastní akcie jatek a kabaretu, z Chicaga, není naivní, vzepře se
krejčí: z Varšavy, šikovný, hubený, zbitý, psychicky zničený, jako trest za pomoc Kateřině musí pracovat v četě ve svlékárně - odklízí těla
rabín Dajem z Lodže: obsluhuje spalovnu, unikl z transportu smrti (dovedně zpíval, teď musí ve spalovně také zpívat), psychicky trpí

stručný děj: V červenci 1943 bylo v Itálii zajato dvacet amerických Židů původem z Evropy, kteří se vrátili z bezpečné Ameriky v době dočasného pokoje. Jejich bohaté bankovní účty jim zaručily jiné zacházení než s chudými Židy, na které v koncentračním táboře čekala ihned smrt. U těchto dvaceti v čele s mluvčím Hermanem Cohenem má proběhnout výměna za německé důstojníky. Herman Cohen si na rampě u koncentračního tábora všimne mladé Polky, která říká otci, že nechce zemřít, a odkoupí ji za jistou sumu peněz, zatímco ostatní členové její rodiny - šest sester, rodiče a dědeček - jsou zabiti. Kateřina Horovitzová to však netuší a napíše jim vzkaz na dno kufru tamějšího zajatého krejčího. Výměna má proběhnout na lodi v Hamburku, a právě tam vlak se Židy a jejich strážemi vyráží. Kateřina nalezne odvahu a požádá Cohena o vykoupení celé její rodiny. Prolhanému důstojníkovi Bedřichovi Brenskemu, který má výměnu neboli získání co nejvíc peněž od důvěřivých Židů na starosti, se to velmi hodí jako záminka k zisku dalších peněz, takže vykoupení dávno mrtvých Horovitzových a příbuzných dalších Židů schvaluje. Před příjezdem k vysněnému cíli se však vlak otáčí zpět do mateřského tábora, protože úřady prý Kateřinu odmítly připsat na Cohenův pas, takže se musí vzít. Svatba probíhá ve vlaku u koncentračního tábora a obřad vede rabín Dajem z Lodže. Opět probíhá cesta vlakem, tentokrát opravdu dojedou až před onu loď. Před výměnou mají napsat dopisy svým rodinám se žádostí o platbu další částky a s informací o velkorysosti německých úřadů. Rappaport-Lieben napsat odmítá, začne křičet (ví, co se ve skutečnosti odehrává v koncentračním táboře a uráží Německo) a stráže ho zastřelí. Bohužel ale výměna prý vázne ze strany úřadů Židů, takže je Brenske informuje, že musí nechat loď odplout, vrátit se do tábora na dezinfekci, aby pak mohli pokračovat do Švýcarska. V tu dobu - tak blízko lodi Německo, a přece tak daleko - už chápe i Kateřina Horovitzová, že je žádná spása nečeká, a pochopí nakonec i ostatní, když jsou v koncentračním táboře před "dezinfekcí" donuceni svléct se. Kateřina odmítá, sebere jednomu vojákovi pušku, zastřelí ho a dalšího postřelí. Následně jsou všichni Židé včetně ní zastřeleni.

hlavní myšlenky:
nelidské chování a krutost německých nacistů
život v koncentračním táboře (nelidské zacházení, strach ze smrti, bezmoc), naivita židovských zajatců (není možné uniknout před smrtí)

rozdělení díla na části: 3 kapitoly
vztah autora k dílu: er-forma
řazení děje: chronologicky (retrospektivní vzpomínky)
způsob uspořádání: novela
poměr mezi řečí autorskou a řečí postav: převažuje řeč autorská

slovní zásoba: spisovný jazyk, německé a židovské výrazy, obecná čeština a vulgarismy (němečtí vojáci)
skladba: dlouhá souvětí, polovětné konstrukce, větné ekvivalenty

symbolika: Kateřina Horovitzová - Judit (postava ze Starého Zákona, která oklamala krásou Holoferna, velitele vojsk asyrského krále Nabukadnesara, který si chtěl podmanit židy, a uřízla mu hlavu)

 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama